← IDIOMS · FAMILY
HSK 6
wànghopesonchéngbecomelóngdragon
Hoping one's son becomes a dragon — parents' high hopes for their child.

Literal meaning

hope (望) — son (子) — become (成) — dragon (龙)

Origin

A traditional four-character phrase reflecting the Chinese cultural ideal of the dragon as the symbol of greatness. The phrase has long been used (sometimes affectionately, sometimes critically) to describe parents who push their children toward extraordinary achievement.

Examples

Zhōngguówàngchénglóng
Chinese parents hope their children will achieve great things.
Wàngchénglóngdexīnqíngjiě
The desire to see one's child succeed is understandable.

Usage & nuances

Often used critically of parental pressure. There's an equivalent 望女成凤 (hope daughter becomes a phoenix) but 望子成龙 is more frequently invoked.

Learn idioms by speaking them

Idioms are most useful when they land in a real conversation. Practice them out loud in Kango — get instant feedback on tone and timing.

Download Kango on iOS